Streategic reading2 해석본 (인하대 영문강독)
페이지 정보
작성일 23-09-29 13:42
본문
Download : 영문강독2_해석본.hwp
Download : 영문강독2_해석본.hwp( 27 )
다.
순서
xxxxxx-xxxxxx
Naming traditions 이름붙이기 전통들
xxxxxx. When former American President Bill Clinton traveled to South Korea to visit with President Kim Young Sam, he repeatedly referred to the Korean president`s wife as Mrs. Kim. While the South Korean officials were offended, the U.S. delegation was embarrassed.
미국의 전 대통령 빌 클린턴이 김영삼 대통령과의 만남을 위해 남한을 방문했을때, 그(클린턴)는 한국대통령의
부인(영부인)을 자꾸 Mrs. Kim이라고 말했다.
Streategic reading2 해석본(인하대 영문강독) 입니다. , Streategic reading2 해석본 (인하대 영문강독)인문사회레포트 , Streategic reading2 해석본(인하대 영문강독)
마음에 안드시면 환불 가능합니다.자세한 보기는 미리보기를 참고하세요^^마음에 안드시면 환불 가능합니다.
2. In error, President Clinton`s advisers assumed that Koreans have the same naming traditions as the Japanese. President Clinton had not been informed that, in Korea, wives retain their maiden names. President Kim Young Sam`s wife was named Sohn Myong Suk. Therefore, her correct name was Mrs. Sohn. In Korea, the family name comes before the given name.
잘못하여, 클린턴 대통령의 고문관들이 한국의 이름짓기 전통이 日本(일본)과 같다고 생각한것이었다.Streategic reading2 해석본(인하대 영문강독) 입니다.
Streategic reading2 해석본 (인하대 영문강독)






설명
레포트/인문사회
자세한 보기는 먼저보기를 참고하세요^^
인하대학교 영문강독 2 해석본입니다. 남한 당국자들이 불쾌하게 여기자, 미국 대표단들은 당황했다. 클린…(To be continued )
Streategic,reading2,해석본(인하대,영문강독),인문사회,레포트
인하대학교 영문강독 2 해석본입니다.