[인문] 天로역정
페이지 정보
작성일 23-01-02 06:04
본문
Download : [인문] 天로역정.hwp
작품 제명에 `몽류록`이라는 이름이 붙어 있는 것들을 묶어서 `몽유록계`라고 이른다. 작자의 꿈 이야기를 하는 형식으로 되어 있다 제1부는 주인공 크리스천이 처자를 버리고 등에 무거운 짐(죄)을 지고, 손에는 한 권의 책(성서)을 들고 고향인 ‘멸망의 도시’를 떠난다. 제2부에서는 그의 처자가 그의 뒤를 쫓아가는 여정을 그렸다.인문,天로역정,인문사회,레포트
天로역정
(1)『천로역정』에 대하여..
「천로역정」은영국의 종교 작가 존 버니언의 종교적 우의소설로써, 제1부는 작자가 12년간의 감옥생활을 하고 나서 1675년에 다시 투옥되었을 때 집필하여, 1678년에 출판되었고, 제2부는 1684년에 출판되었다. , [인문] 天로역정인문사회레포트 , 인문 天로역정
순서
설명
레포트/인문사회
[인문] 天로역정
다.
특히 중국(China) 소설에는 이와 같은 작품이 참 많다. 특히 일부 판화에서는 원근법을 사용했을 뿐 아니라 등장인물들도 한복과 갓을 쓰고 있으며, 천사의 모습은 한국 고전의 선녀를 연상케 하는 등 유불선(儒佛仙)적인 분위기를 풍긴다. 도중에 여러 인물들을 만나며, ‘낙담의 늪’ ‘죽음의 계곡’ ‘허영의 거리’를 지나, 천신만고 끝에 ‘하늘의 도시’에 당도하는 여정을 그렸다.
이 작품은 간결한 언어를 구사하여 진지한 신앙과 풍부한 인간觀察을 묘사하여 영국의 근대문학의 선구로서, 영국문학 발전에 기여한 바 크다.
(2) 소설구조와 소설에서 나타난 의미화 문체
① 소설구조
이 소설은 작자가 꾸는 꿈의 내용이 줄거리가 된다 이에 몽자류 소설인 우리나라의 구운몽이 떠오르기도 했다. 한국에서는 조선 후기인 1895년 선교사 제임스 스카스 게일(James Scarth Gale)이 번역하고, 김준근(金俊根)이 판화를 그려 상하 2책으로 원산에서 목판으로 간행하였는데, 이는 근대의 첫 번역소설이다. 그 대표가 되는 작품이 <침중기>, <남가태…(To be continued )
[인문] 天로역정
- make preview 를 참고 바랍니다. 사실 몽자류 소설은 제목에 몽(夢)자가 들어가야만 하지만 그 구조만큼은 빌렸기에 몽자류 소설에 대상으로하여 알아보자.
② 몽유록계와 몽자류 소설
몽유록(夢遊錄)계란 `꿈속에서 노닐며 보고 듣고 체험한 것을 서술한 소설`을 통칭한다.
Download : [인문] 天로역정.hwp( 76 )
[인문] 天로역정 - 미리보기를 참고 바랍니다.


